海絲沿線18家旅游機(jī)構(gòu)在榕簽署《9+9國際旅游合作聯(lián)盟協(xié)議書》

原標(biāo)題:海絲沿線18家旅游機(jī)構(gòu)在榕簽署《9+9國際旅游合作聯(lián)盟協(xié)議書》

福建省旅游局政府門戶網(wǎng)站報(bào)道11月13日,在第二屆“海上絲綢之路”(福州)國際旅游節(jié)啟動(dòng)儀式上,國內(nèi)9個(gè)海絲沿線城市旅游部門聯(lián)合9個(gè)國家旅游機(jī)構(gòu)代表共同簽署了《9+9國際旅游合作聯(lián)盟協(xié)議書》,將通力合作,共同搭建對(duì)外展示、優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)、互惠互利的全新旅游區(qū)域合作平臺(tái),建設(shè)21世紀(jì)“海絲旅游路”。

9個(gè)國內(nèi)城市分別是:廣州、南京、寧波、揚(yáng)州、煙臺(tái)、泉州、漳州、莆田、福州,9個(gè)國家分別是:加拿大、澳大利亞、西班牙、泰國、斯里蘭卡、阿聯(lián)酋、希臘、塞浦路斯、馬耳他。根據(jù)該協(xié)議,“9+9”將共同建設(shè)“海上絲綢之路”旅游網(wǎng)站,出版旅游主題書籍、制播主題旅游宣傳片,整合聯(lián)盟城市特色旅游資源,打造世界級(jí)旅游精品路線,此外,還將促進(jìn)各聯(lián)盟城市及其所屬景區(qū)、酒店、旅行社之間的交流合作。

西班牙瓦倫西亞市旅游機(jī)構(gòu)代表在接受采訪時(shí)表示,他認(rèn)為“中國是最重要的市場”。國外做旅游產(chǎn)業(yè)的方式和中國很不一樣,他們正在一點(diǎn)一點(diǎn)地適應(yīng)中國的旅游方式,以適應(yīng)中國的旅游市場文化。非常感謝這次海絲旅游節(jié)的舉辦,讓我們更多地了解中國和福州的旅游市場,與中國的同行學(xué)習(xí)到更多的旅游市場知識(shí)和發(fā)展方向。9+9的形式在他以前的工作中從未遇到過,“這是一種全新的模式和工作方式”,通過這種方式,他相信更能加強(qiáng)外國旅游機(jī)構(gòu)對(duì)中國旅游市場的了解。(福建省旅游信息中心文/陳楓圖/黃婷)

9+9國際旅游合作聯(lián)盟協(xié)議書

9+9 International Tourism Cooperation Association Agreement

21世紀(jì)的全球各國,正在努力謀求共同發(fā)展的經(jīng)濟(jì)模式。中國的21世紀(jì)海上絲綢之路,串聯(lián)起世界各地的港口、海峽,把中國謀求和平、發(fā)展、富強(qiáng)的心聲傳送到了沿線各個(gè)國家和地區(qū)。當(dāng)前,旅游業(yè)已成為全球第一大產(chǎn)業(yè),是聯(lián)系全球的和平產(chǎn)業(yè),更是落實(shí)“一帶一路”倡議、追求區(qū)域合作、互聯(lián)互通的重要產(chǎn)業(yè)。

In the 21st century, all countries in the world are pursuing an economic mode of common development. Chinese 21st Maritime Silk Road connects ports and straits all over the world and spreads Chinese wishes about peace, development and prosperity to various countries and regions along the road. Currently, tourism has already become the largest industry in the world, which represents a peaceful one connecting the world and a significant one in implementing The Belt and Road Initiative and seeking for regional cooperation and interconnection.

為提升海上絲綢之路沿線城市旅游整體形象,推動(dòng)區(qū)域旅游經(jīng)濟(jì)發(fā)展,充分挖掘“海上絲綢之路”沿線國家和城市的旅游合作潛力,推動(dòng)海上絲綢之路沿線城市旅游業(yè)的互鑒互學(xué)、共建共享,我們本著自愿、平等、公平、信用的原則,共同搭建對(duì)外展示、優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)、互惠互利的全新旅游區(qū)域合作平臺(tái),成立9+9國際旅游合作聯(lián)盟,并達(dá)成以下協(xié)議:

We are dedicated to uplifting the overall tourism image of cities along Maritime Silk Road, moving forward with the development of regional tourism and economy and fully exploring tourism cooperative potentials of countries and regions along the road. We also focus on improving mutual studying of tourism of these cities and enhancing their co-building and sharing. Under such circumstances and based on the principles of voluntariness, equality, fairness and credibility, we jointly establish brand-new tourism regional cooperative platforms for external display, complementary advantages, mutual benefit, and found 9+9 international tourism cooperation association and conclude the following agreements:

一、成立9+9國際旅游合作聯(lián)盟秘書處,負(fù)責(zé)籌備、主持會(huì)議等日常工作;

1. To establish 9+9 international tourism cooperation association secretariat, being responsible for preparing and hosting conferences and other daily work;

二、建設(shè)“海上絲綢之路”旅游網(wǎng)站,面向全球推廣聯(lián)盟城市的旅游資源;

2. To build Maritime Silk Road tourism website to introduce tourism resources of association cities to the whole world.

三、編纂、出版一部介紹聯(lián)盟城市旅游資源的書籍;

3. To compile and publish a book introducing the tourism resources of association cities.

四、策劃、制作主題旅游宣傳片,在聯(lián)盟成員城市的主流媒體播放;

4. To plan and produce a propaganda film about theme tourism and broadcast through mainstream media in member cities of the association.

五、整合聯(lián)盟成員城市特色旅游資源,打造世界級(jí)海上絲綢之路旅游精品線;

5. To integrate characteristic tourism resources of member cities of the association and create world-class Maritime Silk Road tour line.

六、促進(jìn)各聯(lián)盟城市及其所屬景區(qū)、酒店、旅行社等之間的交流與合作。

6. To press ahead with communication and cooperation between each association city and their scenic areas, hotels and travel agencies.

第二屆“海上絲綢之路”(福州)國際旅游節(jié)智慧旅游高峰論壇

The Second Maritime Silk Road (Fuzhou) International Tourism Festival Wisdom Tourism Summit

鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如有侵權(quán)行為,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除。